(33) Države članice bi morale spodbujati dialog med socialnimi partnerji, pa tudi, v okviru nacionalne prakse, z nevladnimi organizacijami, da bi obravnavali različne oblike diskriminacije na delovnem mestu in da bi se bojevali proti njim.
Alteração (20-A) Os EstadosMembros devem encorajar o diálogo entre os parceiros sociais e com as ONG, com vista a ter conhecimento das diferentes formas de discriminação e a combatê-las.
V vsakem primeru pa bi morale globe biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Em todo o caso, as coimas impostas devem ser efetivas, proporcionadas e dissuasivas.
v primeru opravljanja storitev kraj v državi članici, kjer so bile v skladu s pogodbo storitve opravljene ali bi morale biti opravljene;
no caso da prestação de serviços, o lugar num Estado vinculado pela presente convenção onde, nos termos do contrato, os serviços foram ou devam ser prestados;
Tu bi morale biti zajete tudi transakcije, sklenjene prek posredovanja ustvarjalcev trga, ki jih imenuje regulirani trg, ter izvajane v okviru sistemov reguliranega trga in v skladu s pravili, ki veljajo za te sisteme.
Deverá incluir igualmente as transações concluídas por intermédio dos criadores de mercado designados pelo mercado regulamentado que sejam efetuadas no âmbito dos seus sistemas e de acordo com as regras que regem esses sistemas.
Države članice bi morale sprejeti ukrepe za pomoč, podporo in zaščito za ublažitev teh posledic.
Os Estados‑Membros deverão adotar medidas de assistência, apoio e proteção destinadas a atenuar essas consequências.
(29) Osebe, ki so bile žrtev diskriminacije zaradi vere ali prepričanja, hendikepiranosti, starosti ali spolne usmerjenosti, bi morale imeti na voljo sredstva ustreznega pravnega varstva.
Alteração (19-A) As vítimas de discriminação devem dispor de meios de protecção jurídica adequados.
Te omejitve bi morale biti skladne z zahtevami iz Listine in Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
Os Estados-Membros podem estabelecer outras funções relacionadas com a proteção de dados pessoais ao abrigo do presente regulamento.
Države članice bi morale določiti pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb nacionalnega prava, sprejetih na podlagi te direktive, in zagotoviti, da se ta pravila izvršujejo.
Os Estados-Membros deverão estabelecer regras sobre as sanções aplicáveis às infrações à legislação nacional aprovada nos termos da presente diretiva e assegurar a aplicação dessas regras.
Vse države bi morale okrepiti prizadevanja, da dosežejo takšno sestavo javnih financ, ki v večji meri spodbuja gospodarsko rast.
Todos os países devem intensificar os esforços no sentido de finanças públicas com uma composição mais favorável ao crescimento.
Zaradi nemotenega delovanja enotnega trga plačilnih storitev bi morale države članice sprejeti samo določbe o zagotavljanju informacij, ki so določene v tej direktivi.
Para promover o bom funcionamento do mercado único dos serviços de pagamento, os Estados-Membros só deverão adotar as disposições em matéria de informações estabelecidas na presente diretiva.
Skupaj lahko naredimo, da bodo naše postelje, naše jedilne mize in naše družine varne in mirne oaze, kot bi morale biti.
Juntos podemos fazer de nossas camas, de nossa mesas de jantar e de nossas famílias um oásis seguro e pacífico.
Države članice bi morale zagotoviti ustrezne zaščitne ukrepe za obdelavo osebnih podatkov v namene arhiviranja v javnem interesu, v znanstveno- ali zgodovinskoraziskovalne namene ali statistične namene.
Os Estados-Membros deverão prever garantias adequadas para o tratamento dos dados pessoais para fins de arquivo de interesse público, ou fins de investigação científica ou histórica ou para fins estatísticos.
Države članice bi morale zagotoviti, da so kazni učinkovite, sorazmerne in odvračilne, ter sprejeti vse ukrepe za njihovo izvršitev.
Os Estados-Membros deverão assegurar que as sanções sejam efetivas, proporcionadas e dissuasivas e tomar todas as medidas necessárias à sua aplicação.
Kombinirani, te različne metode bi morale zagotoviti rezultate tudi brez vadbe, in to je tisto, kar večina od nas želijo, je to primerno?
Integrado, estas diferentes técnicas devem fazer certos resultados também sem exercício, e é isso que a maioria de nós deseja, apropriado?
Vse moje stvari bi morale biti notri.
As minhas coisas devem estar aqui.
Takoj utihne, te ravni bi morale plesati.
Sem acessórios especiais, estes níveis deviam dançar.
Nič takega, o čemer bi morale govoriti zdaj.
Nada, nada de que precisemos falar agora.
Okrepitve bi morale biti tu že pred petnajstimi minutami.
Os reforços já deviam ter chegado, há 15 minutos.
Mislite, da bi morale povedati terapevtki?
Porque não me disseste? - Estou a dizer-te agora.
Ali veš, da kamenjajo do smrti ženske kakršna sem jaz, če jih ulovijo, ko delamo nekaj kar ne bi morale?
Sabes que me apedrejavam até à morte, se fosse apanhada a fazer alguma coisa que não devia?
Papijev denar v hranilnici bi morale suniti.
Devíamos roubar o banco onde está o dinheiro do Papi.
torej nehajmo s tem takoj preden stvari postanejo še bol boleče kot bi morale biti
Vamos acabar com isto agora, antes que as coisas fiquem piores.
Ne bi morale lepe stevardese deliti toplih brisač in podobnega?
Não é suposto haver hospedeiras bonitas a distribuírem toalhas de mãos aquecidas?
Pogodbe za dobavo digitalne vsebine bi morale biti znotraj področja uporabe te direktive.
Devem ser asseguradas condições equitativas em matéria de concorrência entre os fornecedores de diferentes categorias de conteúdos digitais.
V vsakem primeru bi morale nekatere temeljne določbe te direktive vedno veljati ne glede na status uporabnika.
Em todo o caso, determinadas disposições fundamentais da presente diretiva deverão ser sempre aplicadas, independentemente do estatuto do utilizador.
Države članice bi morale določiti pravila o kaznih za kršitve določb te direktive in zagotoviti njihovo izvajanje.
Os Estados-Membros deverão estabelecer o regime de sanções aplicáveis em caso de violação das disposições da presente directiva e garantir a sua aplicação.
Države članice bi morale direktivo v nacionalno zakonodajo prenesti do 31. decembra 2016.
Os Estados-Membros deveriam ter transposto a diretiva para a legislação nacional até 9 de julho de 2012.
V tem nemirnem svetu, polnem pretenj, bi morale biti vaše roke, apostoli moje ljubezni, iztegnjene v molitvi in usmiljenju.
Neste mundo inquieto, cheio de ameaças, as suas mãos, apóstolos do meu amor, devem estar estendidas em oração e em misericórdia.
Države članice bi morale zagotoviti ustrezno financiranje pristojnega organa v skladu z nacionalno zakonodajo.
Os Estados-Membros deverão assegurar o financiamento adequado das autoridades competentes nos termos do direito nacional.
Verjamemo, da bi morale inovacije in tehnološke novosti, ki jih vdelamo v naše izdelke za obdelavo slik, obogatiti življenja in podjetja naših strank, ne da bi pri tem škodovale okolju.
Acreditamos que as inovações e avanços tecnológicos que conferimos às nossas soluções de imagem devem enriquecer as vidas e o trabalho dos nossos clientes sem prejudicar o meio ambiente.
Da bi zagotovili učinkovit dostop do informacij za namen nadzora trga, bi morale biti informacije, ki so zahtevane za identifikacijo vseh veljavnih aktov Unije, na voljo v enotni izjavi EU o skladnosti.
A fim de assegurar o acesso efetivo à informação para efeitos de fiscalização do mercado, a informação necessária para identificar todos os atos da União aplicáveis deverá estar disponível numa única declaração UE de conformidade.
Države članice bi morale določiti kazni za kršitve te uredbe in zagotoviti njihovo uporabo.
Os Estados‐Membros deverão estabelecer as sanções a aplicar às infracções ao presente regulamento e garantir a aplicação dessas sanções.
Te zahteve bi morale vključevati merljive kazalnike, ki bi bili podlaga za oceno učinkov instrumenta na terenu.
Estes requisitos, quando se justifique, podem incluir indicadores mensuráveis, como base para avaliar os efeitos do Fundo no terreno.
Države članice bi morale imeti možnost, da v skladu s svojo ustavno, organizacijsko in upravno strukturo ustanovijo več kot en nadzorni organ.
Os Estados-Membros deverão poder criar várias autoridades de controlo de modo a refletir a sua estrutura constitucional, organizativa e administrativa.
Večina vprašanih sicer meni, da bi morale v prvi vrsti ukrepati nacionalne vlade, 74 % pa jih pričakuje, da bo tudi EU odigrala pomembno vlogo.
Ainda que a maioria das pessoas considere que os governos nacionais são os principais responsáveis, 74% também esperam que a UE desempenhe um papel importante neste contexto.
Vaše veščine niso tako dobre, kot bi morale biti, ampak lahko se pomaknemo v občutek zanosa enostavno z razvojem naših spretnosti.
Suas habilidades não são tão completas como deveriam ser, mas você pode ir para o estado de fluidez facilmente simplesmente ao desenvolver um pouco mais de habilidades.
Države članice bi morale zagotoviti pravico do pravočasnega dostopa do cenovno dostopnega in kakovostnega zdravstvenega varstva in dolgotrajne oskrbe ter pri tem ohraniti dolgoročno vzdržnost.
Os Estados-Membros devem garantir o acesso, em tempo útil e a preços comportáveis, a cuidados de saúde e a cuidados prolongados de qualidade, ao mesmo tempo que salvaguardam a sustentabilidade das finanças públicas a longo prazo.
Navedene kazni bi morale biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Essas sanções devem ser eficazes, proporcionadas e dissuasivas.
Ugotovitve vrednotenja bi morale biti objavljene.
Esse parecer deve ser publicado juntamente com a decisão.
Države članice bi morale ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, sprejeti do 16. junija 2015.
Até 16 de junho de 2015, os Estados-Membros tinham de pôr em vigor as disposições necessárias para dar cumprimento à diretiva.
Zaradi še vedno visoke strukturne brezposelnosti in nizke rasti potencialnega proizvoda v euroobmočju bi morale sedanje ciklično okrevanje podpreti tudi učinkovite strukturne politike.
Dada a persistência do elevado desemprego estrutural e do baixo crescimento do produto potencial na área do euro, a retoma cíclica em curso deve ser apoiada por políticas estruturais eficazes.
Države članice bi morale določiti pravila o kaznih za kršitve te direktive in zagotoviti njihovo izvajanje.
Os Estados-Membros deverão estabelecer regras relativas às sanções aplicáveis em caso de infracção ao disposto na presente directiva e garantir a sua aplicação.
Države članice bi morale sprejeti pravila o kaznih, ki veljajo za kršitve določb te uredbe, in zagotoviti, da se te izvajajo.
Os Estados-Membros deverão determinar o regime de sanções aplicável às violações do disposto no presente regulamento e assegurar a sua aplicação.
(Smeh) Sram je za ženske nekakšna mreža nedosegljivih, nasprotujočih si pričakovanj, kakšne bi morale biti.
(Risos) A vergonha, para as mulheres, é esta rede de expetativas inalcançáveis, conflituosas e antagónicas sobre quem é suposto sermos.
To je bil ganljiv vzor za to, kaj bi morale besede "Združeni narodi" v resnici pomeniti: resnično zvezo narodov, povezanih v veličastnem trudu za dobro.
Foi uma demonstração comovente do que devem significar as palavras "Nações Unidas", uma verdadeira união de nações juntas num esforço colossal para o bem.
Brrrr. No, zdaj bi morale vaše ustnice oživeti.
Brrr. Agora os lábios devem estar a ganhar vida.
In celostna slika je taka: volitve bi morale biti preverljive.
A conclusão foi esta: as eleições deveriam ser verificáveis.
4.6723020076752s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?